Voici l'intérieur de l'autocar - Here is the stripped interior of the coach 1365x1024 00030046.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
Nous voici aux commandes, pour reculer, il y a un petit bouton du côté gauche - Here's the nerve center, to back up, you have to flip a switch near the steering wheel 1365x1024 00030047.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
Les contrôles près de la fenêtre - More controls near the driver's window 1365x1024 00030048.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
Au dessus du pare-brise - Above the windshield 1365x1024 00030049.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
La plaque du constructeur - The manufacturer's plaque 1365x1024 00030050.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
Les voyants lumineux sur le tableau de bord - A close look at the dash 1365x1024 00030051.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
On peut voir qu'avec les années, cet autocar en récolté des milles! - As we can see on the speedometer, this coach has racked up a lot of miles! 1365x1024 00030052.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
Le voici dans toute sa splendeur - Here it is in all its splendor 1365x1024 00030053.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
Vue d'avant, il y a même une plaque d'immatriculation de 1975, année de fabrication de cet autocar - Looking forward, there's even a 1975 license plate, year that the coach was built 1365x1024 00030054.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
Une vue du moteur (1/2) - A look at the engine (1/2) 1365x1024 00030055.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
Une vue du moteur (2/2) - A look at the engine (2/2) 1365x1024 00030056.jpg 2006-02-26 00:00:00 |
Vue d'arrière. Cet oeuvre d'art a été crée par la fille de M. Lambert - Looking back. This work of art was the creation of Mr. Lambert's daugther 1365x1024 00030057.jpg 2006-02-26 00:00:00 |